Buongiorno studenti! Sono molto contenta che ci siete, benvenuti oggi per questa prima lezione del corso. Vedo che vi siete preparati bene e che avete tutti i libri. Bene, allora, ci presentiamo? Io sono Lotje, ma il mio nome in italiano è Lucina. Tu invece, come ti chiami?
Whaaaaaa…! Ik zie 8 verwarde, angstige gezichten die proberen iets te verstaan van wat ik zeg maar er niks van snappen. Sommigen hopen dat ik hún geen beurt ga geven en kijken de juf maar niet aan.
Ik zie ze denken: gaat ze dit echt doen? Toch niet de hele les? Snapt mijn buurman het wel? Die zit er heel ontspannen bij. Kennen de anderen al zo goed Italiaans, zit ik in de verkeerde groep?
Nee, beste student. Je zit niet in de verkeerde groep. Maar de juf praat wél Italiaans. En hoewel je me er in het begin van de cursus wellicht om zult verfoeien, zul je me er uiteindelijk dankbaar voor zijn. Als je doorgezet hebt en je Italiaans goed op weg is.
Doeltaal = voertaal Italiaans
Wetenschappers zijn eruit. Het is beter als er een leerling van een vreemde taal zoveel mogelijk wordt blootgesteld aan de taal die hij of zij wil leren en daarom moet de taal die geleerd wordt ook zoveel mogelijk gebruikt worden.
Wat is doeltaal = voertaal precies? Dit filmpje laat het duidelijk zien (helaas wel in het Frans):
Soms geef ik een instructie voor een opdracht. Dan is het eerste wat studenten gaan doen als ze mogen beginnen samen te reconstrueren wat de opdracht eigenlijk was. Wat bedoelt de juf nou eigenlijk? De een weet dan dan collaborare samenwerken is, een ander weet dat compito opdracht is en weer een ander weet dat imitare nadoen is.
Samen kom je er dan uit. Net als in het echte leven in Italië. Want ga er maar vanuit dat je niet alles zult begrijpen als die Italiaan eenmaal gaat praten.
Dit zijn de grote voordelen van de ‘doeltaal = voertaal’-methode.
1. Leren horen
Het ligt erg voor de hand: hoe meer, hoe beter! Veel taalverwerving zal na verloop van tijd onbewust en vanzelf gaan als je veel in die taal hoort praten. Als je me 3 keer hoort praten over compito, dan ga je vanzelf de link leggen met wat we daarna gaan doen.
Ook leer je op een natuurlijke manier te praten, zonder vaststaande vooraf geleerde zinnetjes. Als je gewend raakt aan kleine praatjes met de juf (hoe je week was, wat je hebt gedaan), dan wordt dit ook makkelijker om met je klasgenoten of in het échte Italiaanse leven te doen. Zien eten, doet eten. Horen praten, doet praten.
2. Leren luisteren
Als je je luistervaardigheid alleen maar oefent met opdrachtjes uit het boek, hoor je maar zo’n 10 minuten voertaal Italiaans in een les en alleen in pasklare zinnen. Dat is niet veel. Je raakt niet gewend aan het luisteren, je te ontspannen. Vooral die ontspanning is belangrijk.
Als je elke keer van slag raakt bij het horen van het Italiaans, dan wordt het lastig. Het geeft natuurlijk niet als je iets niet begrijpt of een fout maakt. De eerste les leren leerlingen namelijk ook meteen om te vragen: ‘ik snap het niet’ of ‘wat is dit of dat in het Nederlands’.
Ik pas mijn taal wel een beetje aan aan mijn publiek. Zo probeer ik langzaam te praten, maar niet traag of kunstmatig. Probeer ik duidelijk te spreken, zonder jargon of ingewikkelde woorden. Je leert hierdoor veel effectiever en beter te luisteren.
3. Leren verstaan
Bij het leren van een taal ben je er bij gebaat om veel te praten, veel fouten te maken en daarvan te leren. Die eerste les Italiaans vind je het misschien nog wat spannend om iets in de groep te zeggen. Maar je zult zien dat dit na verloop van tijd minder wordt en misschien zelfs wel helemaal verdwijnt!
Tijdens de lessen probeert iedereen in het Italiaans te praten en iedereen maakt fouten. Ik geef veel positieve feedback en complimenten in mijn les. Als ik corrigeer is dat alleen maar omdat ik je wil helpen bij het bereiken van het doel wat jij jezelf gesteld hebt. Je angsten kunnen laten gaan is belangrijk in het leren leren.
Daarom zoveel mogelijk voertaal Italiaans
Het is dus mijn streven om zoveel mogelijk Italiaans te gebruiken in de les. Ik gebruik echter geen authentieke methode bij volwassenen. Een authentieke methode is een boek om Italiaans te leren dat uit Italië komt en waarin alles in het Italiaans is.
Dit doe ik niet omdat ik merk dat dan meer tijd gaat zitten in het uitleggen van de instructies van het boek dan in het behandelen van de stof. Ook leg ik de grammatica uit in het Nederlands, omdat niet iedereen weet wat een zelfstandig naamwoord of een meewerkend voorwerp is.
Dan ben je eigenlijk twee dingen tegelijk aan het uitleggen en dan zit het werkgeheugen van de student té snel vol en dan leer je niks meer. Frustratie valt me meestal wel op in de les en dan besteed ik daar altijd aandacht aan, ook in het Nederlands. Zoals ik soms ook aandacht moet geven aan het groepsproces. Valt het dus toch allemaal reuze mee.
- Meer weten over je Italiaanse uitspraak? Lees dan dit artikel.
- Meer weten over hoe volwassenen Italiaans leren? Lees dan dit artikel.
🇮🇹 Tip: wil je zelf Italiaans leren op je eigen tempo, wanneer het jou uitkomt? Meld je nu aan voor de online cursus Dit is Italiaans voor beginners, die je begeleidt naar een A1-niveau.
De cursus is speciaal samengesteld voor Dit is Italië, door een ervaren docente Italiaans. Boordevol uitdagende en afwisselende lessen, video’s, audiobestanden, oefeningen en een A1-toets om je die prachtige Italiaanse taal eigen te maken.
Comments