in ,

De beste én creatiefste Italiaanse beledigingen

Wat de kool wil je, ballenbreker?

De beste en creatiefste Italiaanse beledigingen

Italië en de Italianen staan om veel dingen bekend. Pizza’s, goede wijn, hippe designs, een fantastische kustlijn, hoogstaande mode… en de creatiefste beledigingen. Wat de ‘kool’ wil je, ‘ballenbreker’? 

Of het een simpel handgebaar is of een vindingrijke vloek, Italianen beledigen elkaar als de beste. Ze zijn meesters in het uiten van hun ongenoegen. En eerlijk gezegd genieten waar daar volop van.

Hieronder volgens onze favoriete onbeschofte beledigingen in het Italiaans.

robert-de-niro-beledigingen
Bron: onesizzle.com

Stronzo – drol

Hoewel er weinig Nederlanders zijn die zich beledigd zullen voelen als je hen een drol noemt, ligt dat in Italië heel anders. Stronzo wordt beschouwd als vulgair. Veel jonge mensen gebruiken de term op een speelse wijze, zoals dat hier wordt gedaan met het woord ‘sukkel’. Maar iemand die arrogant en egoïstisch is, kan ook de term naar zijn hoofd geslingerd krijgen. Hoe dan ook, pas op wie je stronzo noemt!

sei un grandissimo stronzo
Als je dit briefje in Rome onder je ruitenwisser aantreft, heb je het wel heel bont gemaakt (bron: romethesecondtime.blogspot.nl)

Cavolo – kool

Klikt onschuldig, niet? Dat is het ook. Cavolo is simpelweg een ‘veilige’ manier om iemand uit te schelden. Het woord wordt vaak gebruikt in de plaats van ‘shit’ (cazzo) of ‘fuck’. Bijvoorbeeld: ‘Che cavolo vuoi?’ betekent letterlijk ‘wat de kool wil je?’

Che cavolo vuoi? - Italiaanse beledigingen
Che cavolo vuoi? (foto: picserver.org)

Rompicoglioni – ballenbreker

In het Engels ben je een pain in the ass, in het Nederlands een zeikerd en in het Italiaans ben je een ballenbreker. Het woord stamt af van de uitdrukking rompere i coglioni, oftewel ‘het breken van iemands ballen’. Je gebruikt het woord als een persoon je op de zenuwen werkt.

Coglione – testikel

Nu we het toch over ballen hebben: coglione wordt gebruikt om te refereren aan een idioot. ‘Jij testikel!’

Cesso – toilet

Je vindt in Italië iemand niet onaantrekkelijk of lelijk. Nee, het gaat nog een stap verder. Als je vindt dat je buurman er onplezierig uitziet, bestempel je hem gewoon als cesso, oftewel ‘toilet’.

Het is niets persoonlijks, het is puur zakelijk

Li mortacci tua! – Je slechte dode voorvaders!

Als er iets belangrijk is voor Italianen, is het hun familie. Dus als er iemand dode familieleden begint te beledigen, weet je dat het menens is. Met deze traditionele Romeinse uitdrukking deel je mee dat de ontvanger afstamt van voorvaders met een dubieus moraal. Dat zeg je dus niet zomaar tussen neus en lippen door!

Ken jij nog een opmerkelijke Italiaanse belediging die in de lijstje thuishoort? Voel je vrij om die hieronder door te geven (we zullen ons niet beledigd voelen).

Meer inspiratie nodig over Italiaanse beledigingen en scheldwoorden? Bekijk dan zeker ook het artikel met de acht meestgebruikte Italiaanse scheldwoorden.

Bron: thelocal.it

Written by Anne de Vries

Anne de Vries is een afgestudeerd journalist met grote passies voor reizen, cultuur en gastronomie. Ze houdt van Italië vanwege z'n diversiteit: je bent er nooit uitgekeken. Ook verorbert ze graag de Italiaanse maaltijden die haar Sardijnse schoonmoeder haar zo nu en dan voorschotelt.

Comments

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

norcia-ingestorte-kerk-madonna-addolorata-na-aardbevingen-italie-foto-rop-zoutberg

Extra hulp na aardbevingen in Midden-Italië

29 dingen die alleen Italofielen begrijpen

29 dingen die alleen Italofielen begrijpen