in

Schittering van Margaret Mazzantini

Hoeveel moed is er nodig om jezelf te zijn?

Schittering-Margaret-Mazzantini-bespreking

In 2016 verscheen bij uitgeverij Wereldbibliotheek Schittering van de Italiaanse schrijfster Margaret Mazzantini. Een boek dat leest als een trein, maar dat je ook af en toe opzij moet leggen. Een indringend verslag van de liefde van twee mannen voor elkaar. Guido is een jongen uit een welgesteld gezin. Constantino de zoon van de portier. Ze groeien op in katholiek Italië, waar homoseksuelen soms finocchio worden genoemd. En soms ook met het denigrerende en homofobe froccio worden nageroepen.

Er is een amoureuze toenadering in de puberteit, maar de jongens weten geen gehoor te geven aan hun gevoelens. Guido vertrekt naar het liberalere Londen, Constantino blijft achter in Italië. Beiden krijgen een gezin, maar toch blijven ze elkaar opzoeken. Hun relatie groeit echter niet uit tot een stabiele of normale relatie vanwege de verinnerlijkte homofobie en angst voor de consequenties. Beide mannen gaan moeilijke keuzes dan ook lange tijd uit de weg. En zijn daardoor zelfdestructief.

Onmogelijke liefde

Het verhaal is het trieste verhaal van een onmogelijke liefde. Op het eind krijgt het boek een enorme vaart door allerlei omstandigheden waardoor ze toch kleur moeten bekennen. Het komt niet goed, er is geen ‘eind goed, al goed’, maar het leven schittert in zijn beperkingen.

Afgezien van de liefdesrelatie worden ook de andere relaties met vrienden en familie mooi neergezet. De relatie van Guido met zijn ouders bijvoorbeeld.

Ik wil niet spoilen, maar de liefhebbers van Mazzantini die Ga niet weg of Ter wereld gekomen hebben gelezen, zullen niet teleurgesteld worden. Ik ben zelf fan van haar werk. Het zijn psychologische romans en de zoektocht naar identiteit vind ik een interessant thema, zeker als dat wordt uitgewerkt in de loop van een mensenleven. Van de wieg tot het graf.

Vrouwelijke auteur

Opmerkelijk is natuurlijk dat een vrouwelijke auteur schrijft over de liefde en over de innerlijke zoektocht van twee homoseksuele mannen. Daar vinden allerlei mensen wat van. Ik neem het verhaal maar gewoon zoals het is. Twee mensen, hun gevoelens, een zoektocht. Ik vind het eigenlijk wel moedig dat de schrijfster zich daaraan durft te wagen.

Het boek is vertaald door het jonge vertalersduo Miriam Bunnik en Mara Schepers. Ze hebben prima werk afgeleverd.

schittering - margaret mazzantiniSchittering
door: Margaret Mazzantini (vertaald door Miriam Bunnik en Mara Schepers)
352 blz.
€ 19,99 (ook als e-book beschikbaar)
Wereldbibliotheek, 2016

Koop bij bol.com

Written by Lotje Lomme

Lotje Lomme studeerde Geschiedenis in Bologna en Italiaans en didactiek in Utrecht. Ze geeft al 15 jaar Italiaanse les, verzorgde enkele online trainingen van Dit is Italiaans en geeft privélessen Italiaans en NT2 voor Italianen. Online en face-to-face in Schoonhoven.

Daarnaast bakte ze Italiaanse taarten voor een Nederlands café, tolkte ze voor een Italiaanse kunstenares, vertaalde gedichten van Alda Merini, maakte verse lasagna voor Stichting Thuisgekookt en gidste ze Italiaanse toeristen door de Keukenhof.

Comments

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Bufalino Camper

Bufalino Camper: de kleinste camper ter wereld?

Leef je droom in Italië

Column: leef je droom!